A baby is removed from its country of origin, an act that one of my graduate students...has pointed out to me is a form of forced migration, and the parents/purchasers work on turning that act into something cute. Something vaguely identified as "culture" or "ethnicity" displaces race and class... That may work for Asian children brought to the United States--but not for our own black children. Can you picture the motif white parents could use for their African American babies that would be the equivalent of pandas for Chinese babies? Watermelons, anyone? You could turn to Africa and kente cloth, but anything that would mark American black would be automatically offensive.
Rothman often has a tone when talking about parents who adopt internationally that suggests she has little sympathy for them; she almost seems disdainful. I hesitate to quote some of these passages because her tone can seem so judgmental, and I have many friends who've adopted internationally and I would not like to offend them. It seems hard for Rothman to see these parents as caught up in the same kind of web of good intentions, doubts, love, and sorrow that those of us who adopt Black American children are. Look at that sentence up there: "Asian children brought to the United States," versus "our own Black children." Who does she imagine herself speaking to? Why do our Black children get to be our own, while Asian children are spoken of differently? Why does she not see adoptive parents of Asian children as part of "us"? I know I do.
At the same time, I take her point about markers of ethnicity. A friend of mine recently referred to her daughter on Facebook as "the Khmer Princess," and I found myself wondering what similar nickname I could possibly give Yehva that would have the same note of playful acknowledgment of where she came from, without being horribly offensive. I won't tell you any of the things I came up with, because none of them seemed playful and they were all horribly offensive. It can't be done.
I did briefly play with calling Yehva "shorty" after we got the birthfather's deposition during which he called her "the shorty" or "my shorty" much more than he called her a baby or his daughter, and I would say to Yehva as I changed her diaper or combed her hair, "You're my shorty." But "shorty" is one of those expressions from Black Vernacular English that you just can't say in a white Midwestern accent without sounding stupid and pathetic, so I gave it up.
I wonder what it means to reference our children's ethnicity when it's different from our own? Is it empowering or distancing to call a daughter "the Khmer princess"? Is it both? Should comments about ethnicity or background be saved for serious discussion, or can they be playful? Should I correct Carl when he announces that Yehva is made of chocolate? How will our children hear comments about their racial and ethnic background? How will they hear our silence?
I think one thing Rothman is getting at is that when we adopt from Cambodia or China, we don't automatically overcome our cultural tendency to exoticize that part of the world and its people. At the same time, though, we don't have the same kind of direct and complex, ongoing relationship of living in a divided society with them--we may know what damage America has done in those parts of the world, but that's mostly history to us, perhaps. Race relations in America are something we struggle with and think about--or, if we don't, they're something we're aware of, we know we're choosing not to grapple with them.
Rothman talks in this chapter on "Motherhood in the Marketplace" about the commodification of babies. She seems to see parents who adopt internationally as complicit in that--look at that "parents/purchasers" comment there, something I don't think she'd ascribe to those of us who adopt in the US. And yet Black babies are commodified here; we have a similar relationship to our children and their culture. I'll try to say a little bit about that.
When David and I were preparing to adopt, we had to take a course on "becoming a transracial family." When the materials for it arrived in the mail, he and I looked through them and were frankly offended. They seemed to assume that we had never thought about race at all, that we had to be told that race was a vexed subject. There was a list of "bad reasons to adopt a black baby" ["because little black babies are so cute," for instance] and another list of nicknames you should not call your black baby ["brown sugar" is one I remember].
Then we had our first class, and except for one lesbian couple, the parents were overwhelmingly clueless about race. "Well, there are no black people where we live, but racism really isn't an issue here," one woman said. "We figure people are just people." And I realized that the teachers of the class, knowing who their students were, had made the class for them.
Last year, a woman said to me guilelessly that she and her husband were thinking about adopting interracially "because little black babies are so cute." That's a piece of the commodification of black babies--this idea that they are something cute we can acquire, like a doll or a Pomeranian. And I sometimes feel, uncomfortably, that there is a little of that even among those of us who know better. Yehva gets a lot of attention everywhere we go--much more than Eric or Carl ever did, cute as they were--and a friend who has also adopted transracially and I were talking about the suspicion that, in a primarily white community, there's a element of not just "what a beautiful baby" but "what a cute black baby you have there."
Rothman's going to have a chapter on The Trophy Child in a bit, and we'll revisit some of these themes in a bit of a different way.
4 comments:
This post has me thinking of how I refer to my own children's ethnicity. I realize that mostly, I don't. We've had some discussions about how they might choose to self-identify, which is more of an issue for bi-racial children than for others, but that's about it. I guess the fact that they are biologically mine and my husband's gives us a bit of a pass on some of the thornier questions. After all, our family *is* their culture for better or worse. The fact that we don't represent or present to them all possible aspects of Haitian, Haitian American, African American, and Northern European-American cultures is not an issue we consider much. Almost no biological family does this or even attempts to do it. Yet white trans-racial and trans-cultural adoptive parents are judged in part on how well and how broadly they present to their child the culture of the child's biological family. It seems a little unfair, but given the history of white supremacy in this country, I guess it goes with the territory. (I wonder -- would African-American adoptive parents of, say, a Chinese baby be held to the same standard? Don't know, just wondering...)
I am also reflecting on what nicknames I use. It never occurred to me to think of a nickname related to their skin color. Mostly I use "Pumpkin Pie", "Sweetheart", "Babydoll", etc. All baby nicknames that are common in my (white) family of origin. Even when I call them my "little brown berries" at the height of their summer tans, that's a term my own mother used to use to describe me and my sisters in July. Again, I suspect this is a function of simply not having to think much about our connection. Giving them my own family legacy seems enough, especially since their father is around to give what he will of his. This is understandably different for a trans-racial adoptive family in the U.S.
I'm really loving this blog, Su. I hope you are getting as much out of it as your readers!
Stephanie
I suspect there's also an element of "you might not always get support for this child being in your family, so I should say something out loud to offset anything negative you might hear today" when that person might not think to say anything about a child who physically blends in with the rest of the family. I think I've done that... it's the approved way to comment on a girlchild (cute/pretty/sweet) but might have a subtext of being a comment on the multiracial family structure.
-Suzanne
Suzanne, I really like that spin on things.
Stephanie, thanks for reading and chiming in. I have often been curious about how your experience as a white biological mom of children of color is like mine, and different from it.
I just found your blog via FB and have been reading one entry per evening. I appreciate your sharing your reflections with us. That being said I only have one, not terribly deep, thing to add.
I didn't know Eric at Yevah's age but did know Carl. In all fairness to the many culturally obtuse white middle class and upper middle class folks in your town, Yevah is *far* more outgoing and engaging of strangers than Carl ever was. I have a picture of her, not yet one year old, grabbing Thaddeus and kissing him right on the lips. She has an assertive charm. Thaddeus isn't as reserved as Carl was but he didn't start hugging other babies until around 18 months and at two will only kiss anyone other than me or his father after the suggestion is made.
Another thing is with their hair and so many of their clothes, little girls are generally dolled up way cuter than little boys. Go into any store and count the number of racks filled with infant boy clothes and those with infant girl clothes. Glance at the color scheme. Designers spend way more time and consumers spend way more money making little girls appeal to the eye. I must say I was dreaming of all the cute things I could knit for a friend's baby and, when she said it would be a boy, I was disappointed. All the "precious" little knitties when out the window and I had to scramble to get an adorable boy pattern.
http://www.flickr.com/photos/89127058@N00/2118554288
http://www.flickr.com/photos/15462793@N03/3964641618
Post a Comment